0:00:06.520,0:00:11.420 盗み出せ!アンティークのチキン / manbo-p 0:00:16.820,0:00:21.500 我が名は怪盗・スプモーニ 0:00:22.120,0:00:26.560 狙うは金の卵を産むニワトリ 0:00:27.260,0:00:31.740 探偵が策を練ってるらしいが 0:00:32.180,0:00:37.020 私を止められるだろうか? 0:00:37.500,0:00:39.640 変幻自在 0:00:40.040,0:00:42.040 神出鬼没 0:00:42.540,0:00:47.460 手品師のような鮮やかさで 0:00:47.860,0:00:52.320 華麗に軽々と潜入に成功 0:00:52.820,0:00:57.260 簡単なお仕事だったわね 0:00:58.100,0:01:02.100 出来の悪い唐揚げが鳥籠の中で鎮座 0:01:02.300,0:01:03.700 調理すんな! 0:01:03.960,0:01:08.180 しかも腐っている アンティークのチキン 0:01:08.640,0:01:13.340 「捕まえたぞ 怪盗め これなら盗めないだろう」 0:01:13.860,0:01:18.180 いや確かに盗めないけど盗むよりひどくない? 0:01:23.900,0:01:28.260 私をあざ笑うかのように 0:01:29.100,0:01:33.820 唐揚げをタッパーに入れた探偵 0:01:34.320,0:01:39.140 こんなの持ち帰らないし食わないよ 0:01:39.520,0:01:44.340 高そうなお箸添えてくるな 0:01:44.800,0:01:46.720 奇々怪々 0:01:47.240,0:01:49.100 大胆不敵 0:01:49.540,0:01:54.060 探偵と言うより狂戦士 0:01:54.580,0:01:56.740 だがおかしい ……読めたぞ 0:01:57.160,0:01:59.760 本物はどこだ? 0:02:00.220,0:02:04.240 どこかに隠しているのだろう? 0:02:05.180,0:02:09.240 口と奥歯 隙間からずり出される別の鳥 0:02:09.500,0:02:10.880 How did you do that!? 0:02:11.140,0:02:15.060 どうやったの?四次元歯茎か?手品なら教えて 0:02:15.740,0:02:19.520 伏し目がちで気の毒なほど参ったニワトリが 0:02:19.980,0:02:22.660 ただの白い卵を産んだ 0:02:23.120,0:02:25.500 間違えちゃったの? 0:02:25.940,0:02:30.680 警察を呼ぶ探偵 じゃあアンタ何しに来た? 0:02:31.200,0:02:35.880 このままだと多分捕まるのアンタなんじゃないの? 0:02:36.360,0:02:40.960 逃げなきゃ でも 予告通り盗めなきゃ怪盗の名折れ 0:02:41.580,0:02:46.460 腐りきった鳥を盗む羽目に あの探偵め!